Mijoter teapot

Description
“Mijoter” in French means to slow-simmer. The subdued color hues may be accentuated in the kitchen. This teapot is open fire safe, so you can boil water and instantly serve English or Japanese tea at the table. ※Brown will be discontinued when the items in stock run out.
Price
¥5,500 (Including tax)
[exc tax ¥5,000]
Cord
104476
Ask a question
Price in points: 5000 points
Availability
Out of stock

Description
“Mijoter” in French means to slow-simmer. The subdued color hues may be accentuated in the kitchen. This teapot is open fire safe, so you can boil water and instantly serve English or Japanese tea at the table. ※Brown will be discontinued when the items in stock run out.

Features

Spec

Brand

studio m'

Size

W180mm/ D103mm/ H180mm/ 990cc/

Material Number

material number9details

Material Icon

Color Irregularities

Glaze or Slip Drips

Crazing (Chaps)

Microwave Safe

Oven Safe

Dishwasher Safe

Open Fire Safe

.

Material


マットなカラーで、スッキリとしたフォルムが大人っぽいミジョテですが、何と言っても魅力は「火にかけられる」ということ!

マルミツポテリで唯一直火にかけられポットです。


朝の時間って忙しいですよね。

忙しく、ゆっくりとお茶を楽しむ時間がない朝。

このミジョテがあれば、お茶や紅茶を作ってそのままお茶を注ぐまで、すべて一つでこなせるので

慌ただしい時間でも暖かいお茶を手軽に楽しむことができます。



ミジョテは「だし」を取るのにもおすすめです。

使い方はお鍋でだしを取る時と一緒。



まずは昆布と水をミジョテに入れ、30分ほど置いておきます。

そのまま中火にかけて、沸騰直前に昆布を取り出します。


鰹節を入れる場合は、ここで入れて煮立たせます。


ポイントは、口が広いので、だしを注ぐ際も、詰まらずに注ぎやすい!

大きく握りやすい太さの取手なので、安定感があり、安心です。

取手を持つときは、ミトンかクロスをお使いくださいね。

また、通常のポットと違い口が開いているため、綺麗に洗いやすいのも嬉しいところ。

お湯を注ぐ時には蓋が取れないよう、蓋には引っ掛ける部分が付いているので安心です。



以上、お茶を手軽に楽しめて、出汁も取れる、頼れるミジョテのご紹介でした。

類似商品

同じ価格で!