Sobre teacup

black

Description
"Sobre" in French means sober or subdued. This tableware series has a subdued Japanese feeling, but also has a modern taste. "Sobre" series provides a range of individually unique tableware items: "Sophisticated" [7 round cup] currently has two colors, White and Black. You could use them along with [11 round tea pot] (White). ※This product will be discontinued when the items in stock run out.
Price
¥990 (Including tax)
[exc tax ¥900]
Code
130006
Variations  |  Color
black
Ask a question
Price in points: 900 points
Availability
在庫が少なくなってます
※表示にはタイムラグが生じます。受注状況によってご用意できない場合もございますので、お急ぎの方はお問い合わせください。

+
  • View all variations as list
Description
"Sobre" in French means sober or subdued. This tableware series has a subdued Japanese feeling, but also has a modern taste. "Sobre" series provides a range of individually unique tableware items: "Sophisticated" [7 round cup] currently has two colors, White and Black. You could use them along with [11 round tea pot] (White). ※This product will be discontinued when the items in stock run out.

Features

Spec

Brand

sobokai

Size

φ70mm/ W70mm/ D70mm/ H75mm/ 130cc/

Material Number

material number7詳細

Material Icon

Microwave Safe

Not Oven Safe

Dishwasher Safe

夜、全ての用事が終わった後にお湯をわかしてあたたかいお茶を飲むのが日課です。

気が付いたら秋が来ていて、あたたかいお茶が美味しい季節になりました。


マルミツポテリには色々な茶器がありますが、ゆっくりとお茶を楽しみたいあなたにソブルの魅力をご紹介します。

ソブルとは英語で「渋い」という意味。



渋みがある和の雰囲気がありつつ、モダンなテイストのシリーズです。

アイテムそれぞれに個性があり、組み合わせて使っても素敵ですよ。



3合土瓶は透明感のある白色の、凛とした佇まいが魅力です。

540㏄と大きめサイズなので、ゆっくりとお茶を楽しむ時間に寄り添ってくれます。

上品な雰囲気がありながら、丸みを帯びたフォルムは優しい印象。


優しい甘さの和菓子と一緒に食べたいですよね。


そこで和菓子にぴったりなソブルの他のアイテムをご紹介します。

こちらは長付出皿。

栗きんとんやねりきりを上品に盛り付けるのにちょうどいい。


こちらは少し幅のある付出皿。

もなかと一緒に小鉢に盛り付けた粒あんを添えるのもいいですね。

抹茶のパウンドケーキをこんな風に盛り付けるのもいい。


和菓子の紹介ばかりしていますが、写真のように前菜をおしゃれにもりつけてもかっこよく決まります。

盛り付け自在なフラットなプレートはいつもと食卓の雰囲気を変えたいときにぴったりです。


ソブルを使えば秋の夜長がもっと充実しそう。

気になった方はこちら▶

Similar Items

類似商品

同じ価格で!

-->